|
Genus - Gleichlautende Substantive © Justo Fernández López Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler
|
Es gibt nur männliche und weibliche Substantive im Spanischen.
Gleichlautende Substantive mit unterschiedlichem Genus
und unterschiedlicher Bedeutung
|
la aroma |
Blüte (Duftakazie) |
el aroma |
Aroma |
|
la atalaya (puesto) |
Wachturm |
el atalaya (vigía) |
Turmwächter |
|
la batería |
Batterie |
el batería |
Schlagzeuger |
|
la capital |
Hauptstadt |
el capital |
Vermögen/ Kapital |
|
la caza |
Jagd |
el caza |
Abfangjäger (Flugzeug) |
|
la clave (de un enigma) |
Schlüssel / Code |
el clave (instrumento) |
Spinett |
|
la cólera |
Zorn |
el cólera |
Cholera |
|
la coma |
das Komma |
el coma |
das Koma |
|
la cometa |
Papierdrache |
el cometa |
Komet |
|
la corte (del rey) |
Hof(staat) |
el corte (de cortar) |
Schnitt |
|
la crisma |
Kopf |
el crisma |
Salböl |
|
la cura |
die Kur |
el cura |
der Pfarrer |
|
la delta (letra griega) |
griechischer Buchstabe d |
el delta (del río) |
Delta (Flussmündung) |
|
la doblez (falsía) |
Falschheit |
el doblez (pliegue) |
(Kleider) Falte |
|
las dotes (cualidades) |
die Begabung |
el dote / la dote |
die Mitgift / Aussteuer |
|
la editorial |
der Verlag |
el editorial |
der Leitartikel |
|
la espada |
Schwert |
el espada |
der Matador |
|
la faz |
das Gesicht |
el faz / el haz |
das Bündel |
|
la frente (de la cara) |
die Stirn |
el frente (militar) |
die Front |
|
la gallina |
das Huhn |
el gallina |
der Feigling |
|
la génesis (origen) |
die Genese |
el Génesis |
das Buch Genesis |
|
la guardia |
die Wache |
el guardia |
der Wachposten |
|
la guía |
der Reiseführer/ die Fremdenführerin |
el guía |
der Fremdenführer |
|
la levita |
der Gehrock |
el levita |
der Levit |
|
la margen |
das Flussufer |
el margen |
der Rand |
|
la moral (ética) |
die Moral |
el moral (árbol) |
Maulbeerbaum |
|
la orden |
Befehl / Orden |
el orden |
die Ordnung / der Rang |
|
la ordenanza |
die Anweisung |
el ordenanza |
der Offiziersbursche |
|
la parte (porción) |
der Teil |
el parte (aviso) |
der Bericht |
|
la pelota |
der Ball |
el pelota |
der Schmeichler |
|
la pendiente (cuesta) |
der Abhang |
el pendiente (joya) |
der Ohrring |
|
la pez (de pegar) |
das Pech (Material) |
el pez (animal) |
der Fisch |
|
la policía |
die Polizei |
el policía |
der Polizist |
|
la radio |
der Rundfunk |
el radio |
der Radius / Radioapparat |
|
la sota |
(Kartenspiel) Bube |
el sota |
Hilfslehrer |
|
la trompeta |
die Trompete |
el trompeta |
der Trompeter |
|
la vista |
der Anblick |
el vista |
der Zollbeamte |
|
la vocal |
der Vokal |
el vocal |
das Vorstandsmitglied |
Beachte:
el postre (die Nachspeise)
a la postre (letzten Endes / letztendlich)
![]()
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten