Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Alfabeto español

© Justo Fernández López

Gramática española - Nivel superior

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

 Albafeto o abecedario

1. Para designar la serie ordenada de las letras con que se representan los sonidos de una lengua, pueden usarse indistintamente en español los términos abecedario y alfabeto (del lat. abecedarium y alphabetum, respectivamente). El primer término está formado a partir del nombre de las cuatro primeras letras de la serie latina (a, be, ce, de), y el segundo, a partir del nombre de las dos primeras de la serie griega (alfa, beta). Aunque son ambos válidos, el nombre alfabeto es el de uso más general y el que ha dado lugar a derivados: alfabético, alfabetización, analfabeto, etc.

2. Como las demás lenguas románicas, el español se sirvió básicamente desde sus orígenes de la serie alfabética latina, que fue adaptada y completada a lo largo de los siglos. Así, el abecedario español está hoy formado por las veintisiete letras siguientes: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

3. Esta variante española del alfabeto latino universal ha sido utilizada por la Academia desde 1803 (cuarta edición del Diccionario académico) en la confección de todas sus listas alfabéticas. Desde esa fecha, la ch y la ll, que en realidad son dígrafos, es decir, signos gráficos compuestos de dos letras, pasaron a considerarse convencionalmente letras del abecedario por el hecho de representar, cada uno de ellos, un solo sonido. No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar, a petición de varios organismos internacionales, el orden alfabético latino universal, en el que la ch y la ll no se consideran letras independientes. En consecuencia, las palabras que comienzan por estas dos letras, o que las contienen, pasan a alfabetizarse en los lugares que les corresponden dentro de la c y dentro de la l, respectivamente.

4. Además de las veintisiete letras que componen el abecedario, el español cuenta con cinco dígrafos (combinaciones de dos letras para representar un solo fonema): ch para el fonema /ch/; ll para el fonema /ll/; gu para el fonema /g/ ante e, i; qu para el fonema /k/ ante e, i; rr para el fonema /rr/.

El abecedario del español

El abecedario del español está formado por veintisiete letras. Algunas de las letras tienen varios nombres con tradición y vigencia en diferentes zonas del ámbito hispánico. El nombre común recomendado por la RAE es el que aparece en la relación siguiente debajo de cada letra:

 

 a

 a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 j

 jota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 r

 erre

 b

 be

 k

 ka

 s

 ese

 c

 ce

 l

 ele

 t

 te

 d

 de

 m

 eme

 u

 u

 e

 e

 n

 ene

 v

 uve

 f

 efe

 ñ

 eñe

 w

 uve doble

 g

 ge

 o

 o

 x

 equis

 h

 hache

 p

 pe

 y

 ye

 i

 i

 q

 cu

 z

 zeta

 

Algunas letras tienen diversos nombres en diferentes zonas. Se recomienda usar un solo nombre para cada letra, aunque no se consideran incorrectos aquellos nombres con vigencia en el uso.

Letras con varios nombres

 Letra

Nombre recomendado

Otros nombres

b

be

be larga

be grande

be alta

v

uve

ve

ve corta

ve chica

ve chiquita

ve pequeña

ve baja

y

ye

i griega

i

i

i latina

 

La letra v tiene dos nombres: uve y ve. El nombre uve es el único empleado en España, pero también es conocido y usado en buena parte de América, donde, no obstante, está más extendido el nombre ve

La letra b se denomina simplemente be entre aquellos hispanohablantes que utilizan el nombre uve para la letra v. En cambio, quienes llaman ve (corta, chica, chiquita, pequeña o baja) a la v utilizan habitualmente para la b las denominaciones complejas be larga, be grande o be alta, añadiendo en cada caso el adjetivo opuesto al que emplean para referirse a la v.

La letra w presenta también varios nombres: uve doble, ve doble, doble uve, doble ve y doble u (este último, calco del inglés double u). Se da preferencia a la denominación uve doble por ser uve el nombre común recomendado para la letra v y ser más natural en español la colocación pospuesta de los adjetivos.

La letra y se denomina i griega o ye. El nombre i griega, heredado del latino, es la denominación tradicional y más extendida de esta letra. La elección de ye como nombre recomendado para esta letra se justifica por su simplicidad, ya que se diferencia, sin necesidad de especificadores, del nombre de la letra i.

La letra i, cuyo nombre es i, recibe también la denominación de i latina para distinguirla de la letra y cuando para esta última se emplea la denominación tradicional de i griega.

No debe usarse el nombre ere para la r ni las formas ceta, ceda y zeda para la z. Los únicos nombres válidos hoy para estas letras son erre y zeta.

LETRAS Y DÍGRAFOS: CH Y LL

Además de las veintisiete letras que componen el abecedario, el español cuenta con cinco dígrafos (combinaciones de dos letras para representar un solo fonema): ch para el fonema /ch/; ll para el fonema /ll/; gu para el fonema /g/ ante e, i; qu para el fonema /k/ ante e, i; rr para el fonema /rr/.

Tradicionalmente se consideraban letras los signos ch y ll (che y elle) por representar cada uno un fonema del español. Hoy ya no forman parte del abecedario por no ser letras (unidades mínimas e indivisibles), sino dígrafos.

¿Cómo se escribe?

é con acento 

C mayúscula

b de burro

ü con diéresis

c minúscula

v de vaca (en LA: ve corta)

Plural de las letras del alfabeto 

«Más frecuente y más culto es el empleo de la desinencia –es para los nombres de las vocales: aes, íes, oes, úes.

Con los nombres de otras letras que empiezan por consonante se emplea más la desinencia –s: bes, ces, kas, rhos

[RAE: Esbozo ..., § 2.3.3d]

«a – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es aes (aunque es frecuente oír as).

e – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es es, aunque la Academia haya dicho en otro tiempo ees.

i – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es íes (ís es uso popular).

o – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es oes (vulgar os).

u – el nombre de esta letra es femenino (la u), y su plural es úes (es vulgar us).»

[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998]

 

Letra del alfabeto

plural correcto

es frecuente oír /

es uso popular

a

aes

es frecuente oír as

e

es

-

i

íes

ís es uso popular

o

oes

os es de uso vulgar

u

úes

us es vulgar

El alfabeto español para deletrear

a

a

 

j

jota

 

r

erre

b

be

k

ka

rr

erre doble

c

ce

l

ele

s

ese

ch

che

ll

elle

t

te

d

de

m

eme

u

u

e

e

n

ene

v

uve

f

efe

ñ

eñe

w

uve doble

g

ge

o

o

x

equis

h

ache

p

pe

y

i griega

i

i

q

cu

z

zeta

 Deutsches Alphabet zum Buchstabieren

a

A

 

j

Jot

 

rr

Doppel Er

ä

A-Umlaut

k

Ka

s

Es

b

Be

l

El

ß

Scharfes S

c

Ce

ll

Doppel El

t

Te

ch

Ce Ha

m

Em

u

U

d

De

n

En

ü

U-Umlaut

e

E

o

O

v

Vau

f

Ef

ö

O-Umlaut

w

We

g

Ge

p

Pe

x

ix

h

Ha

q

Qu

y

Ypsilon

i

I

 

r

Er

 

z

Zet

 

¿Cómo se escribe?  > Wie wird es geschrieben?

Con acento en la ... > Mit Akzent auf ...

Con mayúscula. > Groß.

Con minúscula. > Klein

Con be de burro. > Mit b wie Berta.

[LA: Con be larga]

Con v de vaca. > Mit v wie Viktor.

[LA: Con ve corta]

Ü con diéresis. > Mit Trema.

Könnten Sie es buchstabieren?

Mit a wie Anton ...

¿Podría deletrearlo, por favor?

a de Antonio ...

 Deletrear al teléfono / Buchstabieren am Telefon

 

Deutsch

Español

Britisch

Amerikanisch

International

A

Anton

Antonio

Andrew

Abel

Amsterdam

Ä

Ärger

-

-

-

-

B

Berta

Barcelona

Benjamin

Baker

Baltimore

C

Cäsar

Carmen

-

-

Casablanca

Ch

Charlotte

Chocolate

Charlie

Charlie

-

D

Dora

Dolores / Daniel

David

Dog

Dänemark

E

Emil

Enrique / España

Edward

Easy

Edison

F

Friedrich

Francia

Frederick

Fox

Florida

G

Gustav

Gerona

George

George

Gallipoli

H

Heinrich

Historia

Harry

How

Havanna

I

Ida

Inés

Isaac

Item

Italia

J

Julius

José

Jack

Jig

Jerusalem

K

Kaufmann / Konrad

Kilo

King

King

Kilogramm

L

Ludwig

Lorenzo

Lucy

Love

Liverpool

LL

-

Llobregat

-

-

-

M

Martha

Madrid

Mary

Mike

Madagaskar

N

Nordpol

Navarra / Navidad

Nellie

Nan

New York

Ñ

-

Ñoño

-

-

-

O

Otto

Oviedo

Oliver

Oboe

Oslo

Ö

Ökonom

-

-

-

-

P

Paula

París

Peter

Peter

Paris

Q

Quelle

Querido

Queenie

Queen

Québec

R

Richard

Ramón

Robert

Roger

Roma

S

Samuel / Siegfried

Sábado

Sugar

Sugar

Santiago

Sch

Schule

-

-

-

-

ß

Scharfes S

-

-

-

-

T

Theodor

Tarragona / Teruel

Tommy

Tare

Tripoli

U

Ulrich

Ulises

Uncle

Uncle

Upsala

Ü

Übermut

-

-

-

-

V

Viktor

Valencia

Victor

Victor

Valencia

W

Wilhelm

Washington

William

William

Washington

X

Xanthippe

Xiquena

X-mas

X

Xanthippe

Y

Ypsilon

Yagüe / Yegua

Yellow

Yoke

Yokohama

Z

Zacharias

Zaragoza

Zebra

Zebra

Zürich

Alfabeto Fonético Internacional de la ICAO 

Alfabeto Internacional de Telecomunicaciones

Alfabeto Fonético Aeronáutico

Alfabeto Fonético Internacional ICAO

utilizado por la

International Civil Aviation Organization (ICAO)

Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)

y por los radioaficionados

Telecommunications Alphabet

 

Letra

Palábra código

Pronunciación

en inglés

Alternativas

no oficiales

Alternativas

no oficiales para

hispanohablantes

A

ALFA

AL FAH

 

 

B

BRAVO

BRA VO

 

 

C

CHARLIE

CHAR LI

COCA

 

D

DELTA

DEL TAH

 

 

E

ECHO

EK O

 

 

F

FOXTROT

FOX TROTT

FOX

FRANCIA

G

GOLF

GOLF

 

GRANADA

H

HOTEL

HO TELL

 

 

I

INDIA

IN DI AH

 

 

J

JULIETT

DJOU LI ETT

JULIETA

JAPÓN

K

KILO

KI LO

METRO

 

L

LIMA

LI MAH

NECTAR

 

M

MIKE

MA IK

 

MANILA

N

NOVEMBER

NO VEMM BER

 

NICARAGUA

O

OSCAR

OSS KAR

 

 

P

PAPA

PAH PAH

 

 

Q

QUEBEC

KE BEK

 

 

R

ROMEO

RO MIO

 

 

S

SIERRA

SI ER RAH

 

 

T

TANGO

TANG GO

 

 

U

UNIFORM

YOU NI FORM

UNION

URUGUAY

V

VICTOR

VIK TOR

 

 

W

WHISKEY

OUISS KI

 

WASHINGTON

X

X-RAY

EKSS REI

EXTRA

XILÓFONO

Y

YANKEE

YANG KI

 

 

Z

ZOULOU

ZOU LOU

 

 

 

Para la pronunciación las sílabas acentuadas van resaltadas en NEGRITA.

No existe la Ñ ni las letras que no tienen representación en el Inglés.

 

Además de ser usado en transmisiones aeronáuticas reguladas por ICAO (civiles), es usado en transmisiones de carácter militar.

Para los números en la ITU de Atlantic City quedó establecida en 1947 la siguiente pronunciación fonética para la telecomunicación:

 

Número

Palabra código

Pronunciación

0

Nadazero

nada-zero

1

Unaone

una-uan

2

Bissotwo

bisso-tuu

3

Terrathree

terra-tri

4

Kartefour

carte-four

5

Pantafive

panta-faiv

6

Soxisix

socsi-sics

7

Setteseven

sette-seven

8

Oktoeight

octo-eit

9

Novenine

nove-nain

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten