Alfabeto español © Justo Fernández López Gramática española - Nivel superior
|
Albafeto o abecedario
1. Para designar la serie ordenada de las letras con que se representan los sonidos de una lengua, pueden usarse indistintamente en español los términos abecedario y alfabeto (del lat. abecedarium y alphabetum, respectivamente). El primer término está formado a partir del nombre de las cuatro primeras letras de la serie latina (a, be, ce, de), y el segundo, a partir del nombre de las dos primeras de la serie griega (alfa, beta). Aunque son ambos válidos, el nombre alfabeto es el de uso más general y el que ha dado lugar a derivados: alfabético, alfabetización, analfabeto, etc.
2. Como las demás lenguas románicas, el español se sirvió básicamente desde sus orígenes de la serie alfabética latina, que fue adaptada y completada a lo largo de los siglos. Así, el abecedario español está hoy formado por las veintisiete letras siguientes: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
3. Esta variante española del alfabeto latino universal ha sido utilizada por la Academia desde 1803 (cuarta edición del Diccionario académico) en la confección de todas sus listas alfabéticas. Desde esa fecha, la ch y la ll, que en realidad son dígrafos, es decir, signos gráficos compuestos de dos letras, pasaron a considerarse convencionalmente letras del abecedario por el hecho de representar, cada uno de ellos, un solo sonido. No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar, a petición de varios organismos internacionales, el orden alfabético latino universal, en el que la ch y la ll no se consideran letras independientes. En consecuencia, las palabras que comienzan por estas dos letras, o que las contienen, pasan a alfabetizarse en los lugares que les corresponden dentro de la c y dentro de la l, respectivamente.
4. Además de las veintisiete letras que componen el abecedario, el español cuenta con cinco dígrafos (combinaciones de dos letras para representar un solo fonema): ch para el fonema /ch/; ll para el fonema /ll/; gu para el fonema /g/ ante e, i; qu para el fonema /k/ ante e, i; rr para el fonema /rr/.
El abecedario del español
El abecedario del español está formado por veintisiete letras. Algunas de las letras tienen varios nombres con tradición y vigencia en diferentes zonas del ámbito hispánico. El nombre común recomendado por la RAE es el que aparece en la relación siguiente debajo de cada letra:
a
a
j
jota
r
erre
b
be
k
ka
s
ese
c
ce
l
ele
t
te
d
de
m
eme
u
u
e
e
n
ene
v
uve
f
efe
ñ
eñe
w
uve doble
g
ge
o
o
x
equis
h
hache
p
pe
y
ye
i
i
q
cu
z
zeta
Algunas letras tienen diversos nombres en diferentes zonas. Se recomienda usar un solo nombre para cada letra, aunque no se consideran incorrectos aquellos nombres con vigencia en el uso.
Letras con varios nombres
Letra
Nombre recomendado
Otros nombres
b
be
be larga
be grande
be alta
v
uve
ve
ve corta
ve chica
ve chiquita
ve pequeña
ve baja
y
ye
i griega
i
i
i latina
La letra v tiene dos nombres: uve y ve. El nombre uve es el único empleado en España, pero también es conocido y usado en buena parte de América, donde, no obstante, está más extendido el nombre ve.
La letra b se denomina simplemente be entre aquellos hispanohablantes que utilizan el nombre uve para la letra v. En cambio, quienes llaman ve (corta, chica, chiquita, pequeña o baja) a la v utilizan habitualmente para la b las denominaciones complejas be larga, be grande o be alta, añadiendo en cada caso el adjetivo opuesto al que emplean para referirse a la v.
La letra w presenta también varios nombres: uve doble, ve doble, doble uve, doble ve y doble u (este último, calco del inglés double u). Se da preferencia a la denominación uve doble por ser uve el nombre común recomendado para la letra v y ser más natural en español la colocación pospuesta de los adjetivos.
La letra y se denomina i griega o ye. El nombre i griega, heredado del latino, es la denominación tradicional y más extendida de esta letra. La elección de ye como nombre recomendado para esta letra se justifica por su simplicidad, ya que se diferencia, sin necesidad de especificadores, del nombre de la letra i.
La letra i, cuyo nombre es i, recibe también la denominación de i latina para distinguirla de la letra y cuando para esta última se emplea la denominación tradicional de i griega.
No debe usarse el nombre ere para la r ni las formas ceta, ceda y zeda para la z. Los únicos nombres válidos hoy para estas letras son erre y zeta.
LETRAS Y DÍGRAFOS: CH Y LL
Además de las veintisiete letras que componen el abecedario, el español cuenta con cinco dígrafos (combinaciones de dos letras para representar un solo fonema): ch para el fonema /ch/; ll para el fonema /ll/; gu para el fonema /g/ ante e, i; qu para el fonema /k/ ante e, i; rr para el fonema /rr/.
Tradicionalmente se consideraban letras los signos ch y ll (che y elle) por representar cada uno un fonema del español. Hoy ya no forman parte del abecedario por no ser letras (unidades mínimas e indivisibles), sino dígrafos.
¿Cómo se escribe?
é con acento
C mayúscula
b de burro
ü con diéresis
c minúscula
v de vaca (en LA: ve corta)
Plural de las letras del alfabeto
«Más frecuente y más culto es el empleo de la desinencia –es para los nombres de las vocales: aes, íes, oes, úes.
Con los nombres de otras letras que empiezan por consonante se emplea más la desinencia –s: bes, ces, kas, rhos.»
[RAE: Esbozo ..., § 2.3.3d]
«a – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es aes (aunque es frecuente oír as).
e – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es es, aunque la Academia haya dicho en otro tiempo ees.
i – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es íes (ís es uso popular).
o – el nombre de esta letra es femenino, y su plural es oes (vulgar os).
u – el nombre de esta letra es femenino (la u), y su plural es úes (es vulgar us).»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998]
Letra del alfabeto
plural correcto
es frecuente oír /
es uso popular
a
aes
es frecuente oír as
e
es
-
i
íes
ís es uso popular
o
oes
os es de uso vulgar
u
úes
us es vulgar
El alfabeto español para deletrear
a
a
j
jota
r
erre
b
be
k
ka
rr
erre doble
c
ce
l
ele
s
ese
ch
che
ll
elle
t
te
d
de
m
eme
u
u
e
e
n
ene
v
uve
f
efe
ñ
eñe
w
uve doble
g
ge
o
o
x
equis
h
ache
p
pe
y
i griega
i
i
q
cu
z
zeta
Deutsches Alphabet zum Buchstabieren
a
A
j
Jot
rr
Doppel Er
ä
A-Umlaut
k
Ka
s
Es
b
Be
l
El
ß
Scharfes S
c
Ce
ll
Doppel El
t
Te
ch
Ce Ha
m
Em
u
U
d
De
n
En
ü
U-Umlaut
e
E
o
O
v
Vau
f
Ef
ö
O-Umlaut
w
We
g
Ge
p
Pe
x
ix
h
Ha
q
Qu
y
Ypsilon
i
I
r
Er
z
Zet
¿Cómo se escribe? > Wie wird es geschrieben?
Con acento en la ... > Mit Akzent auf ...
Con mayúscula. > Groß.
Con minúscula. > Klein
Con be de burro. > Mit b wie Berta.
[LA: Con be larga]
Con v de vaca. > Mit v wie Viktor.
[LA: Con ve corta]
Ü con diéresis. > Mit Trema.
Könnten Sie es buchstabieren?
Mit a wie Anton ...
¿Podría deletrearlo, por favor?
a de Antonio ...
Deletrear al teléfono / Buchstabieren am Telefon
Deutsch
Español
Britisch
Amerikanisch
International
A
Anton
Antonio
Andrew
Abel
Amsterdam
Ä
Ärger
-
-
-
-
B
Berta
Barcelona
Benjamin
Baker
Baltimore
C
Cäsar
Carmen
-
-
Casablanca
Ch
Charlotte
Chocolate
Charlie
Charlie
-
D
Dora
Dolores / Daniel
David
Dog
Dänemark
E
Emil
Enrique / España
Edward
Easy
Edison
F
Friedrich
Francia
Frederick
Fox
Florida
G
Gustav
Gerona
George
George
Gallipoli
H
Heinrich
Historia
Harry
How
Havanna
I
Ida
Inés
Isaac
Item
Italia
J
Julius
José
Jack
Jig
Jerusalem
K
Kaufmann / Konrad
Kilo
King
King
Kilogramm
L
Ludwig
Lorenzo
Lucy
Love
Liverpool
LL
-
Llobregat
-
-
-
M
Martha
Madrid
Mary
Mike
Madagaskar
N
Nordpol
Navarra / Navidad
Nellie
Nan
New York
Ñ
-
Ñoño
-
-
-
O
Otto
Oviedo
Oliver
Oboe
Oslo
Ö
Ökonom
-
-
-
-
P
Paula
París
Peter
Peter
Paris
Q
Quelle
Querido
Queenie
Queen
Québec
R
Richard
Ramón
Robert
Roger
Roma
S
Samuel / Siegfried
Sábado
Sugar
Sugar
Santiago
Sch
Schule
-
-
-
-
ß
Scharfes S
-
-
-
-
T
Theodor
Tarragona / Teruel
Tommy
Tare
Tripoli
U
Ulrich
Ulises
Uncle
Uncle
Upsala
Ü
Übermut
-
-
-
-
V
Viktor
Valencia
Victor
Victor
Valencia
W
Wilhelm
Washington
William
William
Washington
X
Xanthippe
Xiquena
X-mas
X
Xanthippe
Y
Ypsilon
Yagüe / Yegua
Yellow
Yoke
Yokohama
Z
Zacharias
Zaragoza
Zebra
Zebra
Zürich
Alfabeto Fonético Internacional de la ICAO
Alfabeto Internacional de Telecomunicaciones
Alfabeto Fonético Aeronáutico
Alfabeto Fonético Internacional ICAO
utilizado por la
International Civil Aviation Organization (ICAO)
Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)
y por los radioaficionados
Telecommunications Alphabet
Letra
Palábra código
Pronunciación
en inglés
Alternativas
no oficiales
Alternativas
no oficiales para
hispanohablantes
A
ALFA
AL FAH
B
BRAVO
BRA VO
C
CHARLIE
CHAR LI
COCA
D
DELTA
DEL TAH
E
ECHO
EK O
F
FOXTROT
FOX TROTT
FOX
FRANCIA
G
GOLF
GOLF
GRANADA
H
HOTEL
HO TELL
I
INDIA
IN DI AH
J
JULIETT
DJOU LI ETT
JULIETA
JAPÓN
K
KILO
KI LO
METRO
L
LIMA
LI MAH
NECTAR
M
MIKE
MA IK
MANILA
N
NOVEMBER
NO VEMM BER
NICARAGUA
O
OSCAR
OSS KAR
P
PAPA
PAH PAH
Q
QUEBEC
KE BEK
R
ROMEO
RO MIO
S
SIERRA
SI ER RAH
T
TANGO
TANG GO
U
UNIFORM
YOU NI FORM
UNION
URUGUAY
V
VICTOR
VIK TOR
W
WHISKEY
OUISS KI
WASHINGTON
X
X-RAY
EKSS REI
EXTRA
XILÓFONO
Y
YANKEE
YANG KI
Z
ZOULOU
ZOU LOU
Para la pronunciación las sílabas acentuadas van resaltadas en NEGRITA.
No existe la Ñ ni las letras que no tienen representación en el Inglés.
Además de ser usado en transmisiones aeronáuticas reguladas por ICAO (civiles), es usado en transmisiones de carácter militar.
Para los números en la ITU de Atlantic City quedó establecida en 1947 la siguiente pronunciación fonética para la telecomunicación:
Número
Palabra código
Pronunciación
0
Nadazero
nada-zero
1
Unaone
una-uan
2
Bissotwo
bisso-tuu
3
Terrathree
terra-tri
4
Kartefour
carte-four
5
Pantafive
panta-faiv
6
Soxisix
socsi-sics
7
Setteseven
sette-seven
8
Oktoeight
octo-eit
9
Novenine
nove-nain
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten