Amiguetes - amigotes

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

En España, he vivido en en casa de una familia en la que el marido estaba poco en casa.

Cuando llamaban por teléfono preguntando por él, la señora decía: unas veces,

que su marido estaba con sus amiguetes; y otras, que estaba con sus amigotes.

¿Se refería siempre a los mismos amigos del marido?

Pues supongo que sí. Sólo que los que un día eran para la señora amiguetes de su marido, pueden convertirse otro día en amigotes. Todo depende del estado de ánimo en el que se encuentre la esposa de ese marido parrandero. Los sufijos -ete y -ote tienen carácter apreciativo. Veamos las dos situaciones:

mi marido no está, anda por ahí con sus amiguetes > la señora está de buen humor > el marido se están divirtiendo con sus amigos de confianza (es muß auch seinen Spaß haben)

mi marido no está, anda por ahí con sus amiguetes > la señora está enfadada porque los amiguetes de su marido están poniendo en peligro la vida familiar > ya no son amiguetes, sino amigotes (amigos que llevan a su marido por mal camino) (da hört sich der Spaß auf / Schluß mit lustig!)

Claro que el marido podría tener, en este caso, dos diferentes tipos de amigos: los buenos y los malos, en el sentir de la esposa. Eso habría que preguntárselo a ella.